DOWNLOAD [PDF] {EPUB} Alice in Japanese

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation by Amanda Kennell, Allison Alexy

Amazon free audio books download Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation 9780824895600 by Amanda Kennell, Allison Alexy English version PDB

Download Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation PDF

  • Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation
  • Amanda Kennell, Allison Alexy
  • Page: 238
  • Format: pdf, ePub, mobi, fb2
  • ISBN: 9780824895600
  • Publisher: University of Hawaii Press, The

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation




Amazon free audio books download Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation 9780824895600 by Amanda Kennell, Allison Alexy English version PDB

Since the first translations of Lewis Carroll’s Alice books appeared in Japan in 1899, Alice has found her way into nearly every facet of Japanese life and popular culture. The books have been translated into Japanese more than 500 times, resulting in more editions of these works in Japanese than any other language except English. Generations of Japanese children learned English from textbooks containing Alice excerpts. Japan’s internationally famous fashion vogue, Lolita, merges Alice with French Rococo style. In Japan Alice is everywhere—in manga, literature, fine art, live-action film and television shows, anime, video games, clothing, restaurants, and household goods consumed by people of all ages and genders. In Alice in Japanese Wonderlands, Amanda Kennell traverses the breadth of Alice’s Japanese media environment, starting in 1899 and continuing through 60s psychedelia and 70s intellectual fads to the present, showing how a set of nineteenth-century British children’s books became a vital element in Japanese popular culture. Using Japan’s myriad adaptations to investigate how this modern media landscape developed, Kennell reveals how Alice connects different fields of cultural production and builds cohesion out of otherwise disparate media, artists, and consumers. The first sustained examination of Japanese Alice adaptations, her work probes the meaning of Alice in Wonderland as it was adapted by a cast of characters that includes the “father of the Japanese short story,” Ryūnosuke Akutagawa; the renowned pop artist Yayoi Kusama; and the best-selling manga collective CLAMP. While some may deride adaptive activities as mere copying, the form Alice takes in Japan today clearly reflects domestic considerations and creativity, not the desire to imitate. By engaging with studies of adaptation, literature, film, media, and popular culture, Kennell uses Japan’s proliferation of Alices to explore both Alice and the Japanese media environment.

About Amanda Kennell

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation

Podcast | Alexa Alice Joubin, "Shakespeare and East Asia

Amanda Kennell - USC Dornsife

Murasaki Yamada, "Talk to My Back" (Drawn & Quarterly

Alice in Japanese Wonderlands: Translation - Bookshop

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation

Coming Soon - Media Studies / Social Sciences: Kindle Store

Alice in Japanese Wonderlands - The Ohio Digital Library

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation,

Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation

Alice's Adventures In Wonderland (English and Japanese

Art Books / Comics, Manga & Graphic Novels: Kindle Store

Download more ebooks: Download PDF Lujuria. Libro 1 / Lust: Pleasurable Sins by Eva Muñoz site,

0コメント

  • 1000 / 1000